Artículo 396. El otro día leí un artículo sobre las 20 palabras más bellas intraducibles en otros idiomas que existen.
En tercer lugar estaba la palabra escocesa “Tartle” que significaría: “Momento de vacilación cuando presentas a alguien y no recuerdas su nombre”. Me parece poético que exista una palabra para definir todo eso.
En segundo lugar la palabra del Congo “Ilunga” que vendría a ser: “Alguien que perdona una primera vez una ofensa, que tolera una segunda ofensa pero ni perdona ni tolera una tercera”. Realmente nos hace falta.
Pero la que ganó fue… Bueno, casi os lo cuento después de lo mejor de mi semana
3er puesto. ”Great Escapes Mediterranean” (Taschen) Uno de esos libros tan bellos, que supura puro verano en cada imagen. Te sumerges y cuando lo cierras perdura en ti parte del viaje.
2º lugar. “La colombaia” (Isquia) Increíble este museo dedicado a Visconti. Tiene la magia del maestro en cada fotografía expuesta y cuando ves su tumba rebosa tanta luz como su mundo.
1ª posición. ““Please Like me” En esta segunda temporada se notan más medios, más ingenio y sobre todo esa mezcla de dolor y humor llevado a un extremo casi perfecto.
Y volviendo a las palabras más intraducibles, la ganadora fue : Mamihlapinatapei. Una palabra proveniente del Yagan, la lengua indígena de Tierra del Fuego y que vendría a significar: “Aquella mirada cargada de sentido que comparten dos personas que desean iniciar algo, pero que son reacias a dar el primer paso para comenzar nada”.
Es curioso que las tres palabras tienen algo en común. Todas hablan de un sentimiento casi contradictorio y poético… No se como explicarlo, casi mejor utilizo la palabra japonesa que quedó en quinto lugar. “Wabi-sabi” que se traduciría como “aquella belleza dentro de las imperfecciones de la vida que nos permite aceptar tranquilamente nuestro ciclo natural. ¡Feliz domingo!